Студентка от Хасково става част от европейска литературна мрежa
Десет български преводачки ще участват в международeния проект за развитие на литературни артисти CELA (Connecting Emerging Literary Artists).
Сред тях е Евгения Генева от Хасково, студентка в Софийския университет „Св. Климент Охридски“, специалност „Славянска филология“. Обучението ѝ е насочено главно към модерните славянски езици и по-специално – към полския език.
Генева печели две втори места за превод на проза и поезия от полски на български език през 2023 г. и второ и трето място в същите категории през 2024 г. в преводаческия конкурс „Трансформации“, организиран от Великотърновския университет „Св. Св. Кирил и Методий“. По време на проекта ще превежда от полски на български език.
През следващите три години и половина десетте българки ще бъдат част от изграждането на европейска литературна мрежa, която свързва изгряващи преводачи и писатели от 11 европейски страни. Българските преводачки ще работят заедно с писателите от CELA върху преводите на откъси от техни произведения от италиански, украински, словенски, полски, нидерландски, румънски, испански, чешки и сръбски на български език.
CELA е съфинансиран от програма „Творческа Европа“ на Европейския съюз и от националния фонд „Култура”. В проекта участват три български писателки – Гергана Гълъбова, Екатерина Петрова и Невена Митрополитска.
браво